CASTILLO PENA CARMEN

Recapiti
Posta elettronica 4e2577692af40d8a5dfa6dd7f51befd1
Struttura Dipartimento di Studi Linguistici e Letterari (DiSLL)
Telefono 0498274888
Qualifica Professore associato confermato
Settore scientifico L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA
Rubrica di Ateneo  Visualizza
 

Avvisi e altre informazioni
PER IL RICEVIMENTO SIETE PREGATI DI ISCRIVERVI USANDO IL SEGUENTE LINK:

https://docs.google.com/document/d/1nEW3-0ZAqjEAlfvojbUCEGHUwqM79tAzn19j9nRwV84/edit?usp=sharing

Il servizio non prevede una mail di conferma, ma è sempre possibile consultarlo on line

La docente non riesce a rispondere a tutte le mail che riceve dagli studenti, in particolare a quelle con domande generiche sulle tesi, lo stage, l'orario delle lezioni o del ricevimento. Per tutte queste questioni, siete pregati di consultare l'informazione pubblicata nei siti istituzionali o in questa pagina.



Orario di ricevimento
Lunedì dalle 10:00 alle 11:00 È STATO CREATO UN SERVIZIO ON LINE PER LA PRENOTAZIONE AL RICEVIMENTO.

https://docs.google.com/document/d/1nEW3-0ZAqjEAlfvojbUCEGHUwqM79tAzn19j9nRwV84/edit?usp=sharing





Gli studenti sono pregati di controllare regolarmente EVENTUALI VARIAZIONI dell'orario.
Il ricevimento è dedicato ai colloqui sulla tesi, sul programma La LA VERBALIZZAZIONE DEGLI ESAMI si svolge DI NORMA durante le sessioni ufficiali degli esami, in concomitanza con la prova orale.
(aggiornato il 04/10/2017 08:27)

Proposte di tesi
Ogni tema fra i proposti può essere valido per una tesi di laurea triennale oppure magistrale. La differenza consisterà nel grado di approfondimento, le dimensioni del corpus e il trattamento critico della bibliografia.

1. Lexicografía descriptiva. Estudios empíricos.
+ La microestructura de los diccionarios bilingües italiano-español.
+ La información gramatical
+ La información léxico-gramatical: colocaciones y fraseología
+ Los ejemplos
+ La información cultural
+ Diccionarios, cultura e ideología:
+ Diccionario y cuestiones de género

2. Historia de la gramática del español a italianos: análisis y comentario de gramáticas de los siglos XVI-XX. Estudios descriptivos, como por ejemplo:
+ La oralidad
+ Los tiempos verbales
+ La norma
+ Los ejemplos


3. Cuestiones teóricas sobre la traducción
+ El concepto de competencia traductora.
+ El concepto de traducción especializada
+ Análisis crítico de las revistas de traducción (académicas y profesionales): temas clásicos y temas emergentes
+ La traducción para la infancia

4. Propuestas de traducción español-italiano
+ La traducción de textos científico-divulgativos
+ La traducción de literatura infantil y juvenil

5. Historia de la traducción español-italiano
+ Análisis de un texto (literario o no) traducido en los siglos XVI-XVIII
+ Las traducciones de Juan de Miranda

6. El léxico. Estudios empíricos.
+ El concepto de disponibilidad léxica y su aplicación a la enseñanza de ELE, al análisis de la traducción o al análisis del texto especializado
+ El léxico de los textos especializados.


Insegnamenti dell'AA 2017/18
Corso Curr. Codice Insegnamento CFU Anno Periodo Responsabile
IF0312 000ZZ SUP3056827 LINGUA E TRADUZIONE SPAGNOLA 2 (TERZA LINGUA) 9 III Secondo semestre CARMEN CASTILLO PENA
LE0603 000ZZ SUP3052310 LINGUA SPAGNOLA 2 (TERZA LINGUA) 9 III Secondo semestre CARMEN CASTILLO PENA
SU2294 000ZZ LE07105309 LINGUA SPAGNOLA 2 9 II Secondo semestre CARMEN CASTILLO PENA
LE0610 000ZZ LEL1000465 LINGUA SPAGNOLA 9 I Secondo semestre CARMEN CASTILLO PENA
LE0613 000ZZ SUP6076718 LINGUA, LINGUISTICA E TRADUZIONE SPAGNOLA 2 9 II Secondo semestre CARMEN CASTILLO PENA
LE0613 000ZZ SUP3052037 LINGUA, LINGUISTICA E TRADUZIONE SPAGNOLA 1 9 I Secondo semestre CARMEN CASTILLO PENA
SU2294 000ZZ SUP6075358 STRATEGIE LINGUISTICHE DI REDAZIONE E TRADUZIONE (SPAGNOLO) 6 II Secondo semestre CARMEN CASTILLO PENA
IF0314 000ZZ SUP6075923 TRADUZIONE SPECIALIZZATA SPAGNOLA 1 9 I Secondo semestre CARMEN CASTILLO PENA
IF0314 000ZZ SUP6075934 TRADUZIONE SPECIALIZZATA SPAGNOLA 2 9 II Secondo semestre CARMEN CASTILLO PENA