Corsi di Laurea Corsi di Laurea Magistrale Corsi di Laurea Magistrale
a Ciclo Unico
LETTERE E FILOSOFIA
LINGUE MODERNE PER LA COMUNICAZIONE E LA COOPERAZIONE INTERNAZIONALE
Insegnamento
LINGUA ANGLO-AMERICANA 1
LE04120646, A.A. 2011/12

Informazioni valide per gli studenti immatricolati nell'A.A. 2011/12

Principali informazioni sull'insegnamento
Corso di studio Corso di laurea magistrale in
LINGUE MODERNE PER LA COMUNICAZIONE E LA COOPERAZIONE INTERNAZIONALE
IF0314, ordinamento 2008/09, A.A. 2011/12
N0
porta questa
pagina con te
Crediti formativi 9.0
Tipo di valutazione Voto
Denominazione inglese AMERICAN ENGLISH LANGUAGE 1
Obbligo di frequenza No
Lingua di erogazione ITALIANO
Sede PADOVA
Corso singolo NON è possibile iscriversi all'insegnamento come corso singolo
Corso a libera scelta È possibile utilizzare l'insegnamento come corso a libera scelta

Docenti
Responsabile JOZEF KAZIMIERZ FALINSKI

Mutuante
Codice Insegnamento Responsabile Corso di studio
LE08105196 LINGUA INGLESE 1 JOZEF KAZIMIERZ FALINSKI LE0613

Dettaglio crediti formativi
Tipologia Ambito Disciplinare Settore Scientifico-Disciplinare Crediti
CARATTERIZZANTE Lingue moderne L-LIN/11 9.0

Organizzazione dell'insegnamento
Periodo di erogazione Primo semestre
Anno di corso I Anno

Tipo ore Crediti Ore di
didattica
assistita
Ore Studio
Individuale
LEZIONE 9.0 42 183.0

Calendario
Inizio attività didattiche 26/09/2011
Fine attività didattiche 28/01/2012
Visualizza il calendario delle lezioni Lezioni 2019/20 Ord.2016

Commissioni d'esame
Commissione Dal Al Membri
2 1011 01/10/2010 30/11/2011 FALINSKI JOZEF KAZIMIERZ (Presidente)
DALZIEL FIONA CLARE (Membro Effettivo)
1 1112 01/10/2011 30/11/2012 FALINSKI JOZEF KAZIMIERZ (Presidente)
DALZIEL FIONA CLARE (Membro Effettivo)

Syllabus
Prerequisiti:
Risultati di apprendimento previsti: Il corso si propone di:
1. consolidare la conoscenza della lingua inglese che proviene da diverse esperienze e si trova a livelli spesso molto diversi tra di loro;
2. sviluppare una conoscenza teorico-descrittiva approfondita della grammatica inglese;
3. approfondire la comprensione e l’analisi dei testi, lo studio delle tipologie testuali e le relative caratteristiche stilistiche;
4. raggiungere un buon livello nella traduzione da e in lingua.
Contenuti: Il corso comprende due parti complementari: un modulo frontale di descrizione linguistica (I semestre), e l’addestramento orale e scritto nel I e II semestre, tenuto da collaboratori ed esperti linguistici.

Descrizione.
Il modulo frontale sarà di grammatica descrittiva, con l’approfondimento del verbo e del sintagma nominale e dei relativi problemi di traduzione, lo studio del registro linguistico e stilistico nei testi scritti, coesione e coerenza, e la ‘retorica del testo’.

Addestramento.
Per l’addestramento sono previste esercitazioni volte a sviluppare le competenze orali e quella scritta di traduzione che saranno tenute nell’arco dell’anno dai collaboratori ed esperti linguistici.
Programma:
Testi di riferimento: J. Falinski, English Verbs. Padova: Cleup, 2008. Cerca nel catalogo
D. Biber, et al.,, Longman Student Grammar of Spoken and Written English. London: Longman, 2002. Cerca nel catalogo
Metodi didattici: Lezioni frontali.
Esercitazioni di traduzione.
Metodi di valutazione: L'esame finale comprende tre prove: una prova scritta/orale per il modulo frontale tenuto dal docente (Descrizione), che potrà essere sostenuta già alla fine del primo semestre; una prova scritta di traduzione dall'italiano in inglese, e un accertamento di lingua orale, che verranno sostenute solo alla fine del secondo semestre. Il voto finale risulta dalla media dei voti delle tre prove.
Altro: