Corsi di Laurea Corsi di Laurea Magistrale Corsi di Laurea Magistrale
a Ciclo Unico
LETTERE E FILOSOFIA
MEDIAZIONE LINGUISTICA E CULTURALE
Insegnamento
MEDIAZIONE LINGUISTICA DI SERBO E CROATO 1
LEL1000940, A.A. 2012/13

Informazioni valide per gli studenti immatricolati nell'A.A. 2011/12

Principali informazioni sull'insegnamento
Corso di studio Corso di laurea in
MEDIAZIONE LINGUISTICA E CULTURALE
IF0312, ordinamento 2008/09, A.A. 2012/13
N0
porta questa
pagina con te
Crediti formativi 12.0
Tipo di valutazione Voto
Denominazione inglese MEDIATION 1 (SERBO-CROATIAN)
Obbligo di frequenza No
Lingua di erogazione ITALIANO
Sede PADOVA
Corso singolo NON è possibile iscriversi all'insegnamento come corso singolo
Corso a libera scelta È possibile utilizzare l'insegnamento come corso a libera scelta

Docenti
Responsabile SOFIA ZANI
Altri docenti MONICA FIN L-LIN/21

Mutuante
Codice Insegnamento Responsabile Corso di studio
LEM0017564 MEDIAZIONE LINGUISTICA DI SERBO E CROATO 2 SOFIA ZANI IF0312

Dettaglio crediti formativi
Tipologia Ambito Disciplinare Settore Scientifico-Disciplinare Crediti
CARATTERIZZANTE Linguaggi settoriali, competenze linguistiche avanzate e mediazione linguistica da/verso le lingue di studio L-LIN/21 12.0

Organizzazione dell'insegnamento
Periodo di erogazione Secondo semestre
Anno di corso II Anno
Modalità di erogazione frontale

Tipo ore Crediti Ore di
didattica
assistita
Ore Studio
Individuale
LEZIONE 12.0 63 237.0

Calendario
Inizio attività didattiche 04/03/2013
Fine attività didattiche 15/06/2013
Visualizza il calendario delle lezioni Lezioni 2017/18 Ord.2008

Commissioni d'esame
Commissione Dal Al Membri
6 1718 01/10/2017 30/11/2018 STEENWIJK JOHANNES JACOBUS (Presidente)
ZANI SOFIA (Membro Effettivo)
BENACCHIO ROSANNA (Supplente)
CATALANO ALESSANDRO (Supplente)
5 1213 01/10/2012 30/11/2013 ZANI SOFIA (Presidente)
STEENWIJK JOHANNES JACOBUS (Membro Effettivo)
BENACCHIO ROSANNA (Supplente)
CATALANO ALESSANDRO (Supplente)
3 1314 01/10/2013 30/11/2014 STEENWIJK JOHANNES JACOBUS (Presidente)
ZANI SOFIA (Membro Effettivo)
BENACCHIO ROSANNA (Supplente)
CATALANO ALESSANDRO (Supplente)
2 1112 01/10/2011 30/11/2012 ZANI SOFIA (Presidente)
STEENWIJK JOHANNES JACOBUS (Membro Effettivo)
BENACCHIO ROSANNA (Supplente)
CATALANO ALESSANDRO (Supplente)
1 1415 01/10/2014 30/11/2015 STEENWIJK JOHANNES JACOBUS (Presidente)
ZANI SOFIA (Membro Effettivo)
BENACCHIO ROSANNA (Supplente)
CATALANO ALESSANDRO (Supplente)

Syllabus
Prerequisiti:
Risultati di apprendimento previsti: Acquisire una discreta competenza di traduzione e analisi contrastiva del testo.
Approfondimento della conoscenza di lingua e cultura.
Contenuti: Tenendo conto degli specifici interessi degli studenti, si propone l'approfondimento della conoscenza della storia della lingua per quanti abbiano precisi interessi letterari e nei confronti della lingua contemporanea. Di linguaggi più tecnici (giornalistico, sportivo ecc.) si parlerà ove ve ne sia richiesta.
Programma:
Testi di riferimento: Modulo A: Georges Mounin,, Teoria e storia della traduzione. Torino: BE Einaudi, 1993.
BRABEC, BROZOVIĆ, MOGUŠ,, Povijesni pregled, glasovi i oblici hrvatskoga knjizevnog jezika. Zagreb: HAZU, 1991.
P. IVIC,, Srpski narod i njegov jezik. Beograd: --, 1986. Cerca nel catalogo
ROSANNA MORABITO,, Tradizione e innovazione linguistica nella cultura Serba del XVIII Secolo. Cassino: --, 2001.
Metodi didattici:
Metodi di valutazione:
Altro: Lo studente, almeno due settimane prima di presentarsi all'esame orale di lingua, è tenuto a consegnare una traduzione scritta di alcune pagine di un testo letterario o di altro genere concordato con il docente.
Per i testi confrontare anche la bibliografia degli anni precedenti