Corsi di Laurea Corsi di Laurea Magistrale Corsi di Laurea Magistrale
a Ciclo Unico
LETTERE E FILOSOFIA
MEDIAZIONE LINGUISTICA E CULTURALE
Insegnamento
MEDIAZIONE LINGUISTICA DI CECO E SLOVACCO 2
LEM0015254, A.A. 2014/15

Informazioni valide per gli studenti immatricolati nell'A.A. 2012/13

Principali informazioni sull'insegnamento
Corso di studio Corso di laurea in
MEDIAZIONE LINGUISTICA E CULTURALE
IF0312, ordinamento 2008/09, A.A. 2014/15
N0
porta questa
pagina con te
Crediti formativi 12.0
Tipo di valutazione Voto
Denominazione inglese MEDIATION 2 (CZECH AND SLOVAK)
Dipartimento di riferimento Dipartimento di Studi Linguistici e Letterari (DiSLL)
Obbligo di frequenza No
Lingua di erogazione ITALIANO
Sede PADOVA
Corso singolo NON è possibile iscriversi all'insegnamento come corso singolo
Corso a libera scelta È possibile utilizzare l'insegnamento come corso a libera scelta

Docenti
Responsabile ALESSANDRO CATALANO L-LIN/21
Altri docenti STEFANIA MELLA

Mutuazioni
Codice Insegnamento Responsabile Corso di studio
LE05104573 LINGUA CECA E SLOVACCA 1 ALESSANDRO CATALANO LE0603
SUP3052203 LINGUA CECA E SLOVACCA 1 (TERZA LINGUA) ALESSANDRO CATALANO LE0603
LE04104574 LINGUA CECA E SLOVACCA 2 ALESSANDRO CATALANO LE0603
SUP3052211 LINGUA CECA E SLOVACCA 2 (TERZA LINGUA) ALESSANDRO CATALANO LE0603
LEM0015262 LINGUA CECA E SLOVACCA 3 ALESSANDRO CATALANO LE0603
SUP3052514 LINGUA E TRADUZIONE CECA E SLOVACCA 1 ALESSANDRO CATALANO IF0312
SUP3056351 LINGUA E TRADUZIONE CECA E SLOVACCA 1 (TERZA LINGUA) ALESSANDRO CATALANO IF0312
SUP3056327 LINGUA E TRADUZIONE CECA E SLOVACCA 2 ALESSANDRO CATALANO IF0312
SUP3056343 LINGUA E TRADUZIONE CECA E SLOVACCA 2 (TERZA LINGUA) ALESSANDRO CATALANO IF0312
SUP3051400 LINGUA, LINGUISTICA E TRADUZIONE CECA E SLOVACCA 1 ALESSANDRO CATALANO IF0314
SUP3051400 LINGUA, LINGUISTICA E TRADUZIONE CECA E SLOVACCA 1 ALESSANDRO CATALANO LE0613
SUP3056264 LINGUA, LINGUISTICA E TRADUZIONE CECA E SLOVACCA 2 ALESSANDRO CATALANO IF0314
SUP3056264 LINGUA, LINGUISTICA E TRADUZIONE CECA E SLOVACCA 2 ALESSANDRO CATALANO LE0613

Dettaglio crediti formativi
Tipologia Ambito Disciplinare Settore Scientifico-Disciplinare Crediti
CARATTERIZZANTE Linguaggi settoriali, competenze linguistiche avanzate e mediazione linguistica da/verso le lingue di studio L-LIN/21 12.0

Organizzazione dell'insegnamento
Periodo di erogazione Secondo semestre
Anno di corso III Anno
Modalità di erogazione frontale

Tipo ore Crediti Ore di
didattica
assistita
Ore Studio
Individuale
LEZIONE 12.0 63 237.0

Calendario
Inizio attività didattiche 02/03/2015
Fine attività didattiche 12/06/2015
Visualizza il calendario delle lezioni Lezioni 2017/18 Ord.2008

Commissioni d'esame
Commissione Dal Al Membri
3 1415 01/10/2014 30/11/2015 CATALANO ALESSANDRO (Presidente)
PIACENTINI MARCELLO (Membro Effettivo)
CRIVELLER CLAUDIA (Supplente)
2 1314 01/10/2013 30/11/2014 CATALANO ALESSANDRO (Presidente)
PIACENTINI MARCELLO (Membro Effettivo)
CRIVELLER CLAUDIA (Supplente)

Syllabus
Prerequisiti: Il corso è aperto a tutti gli studenti, indipendentemente dalle conoscenze linguistiche pregresse.
Conoscenze e abilita' da acquisire: Il corso è finalizzato all'addestramento all'analisi linguistica, alla traduzione dal ceco e e alla scrittura in ceco.
Modalita' di esame: Esame orale.
Criteri di valutazione: L’esame finale comprende due prove scritte, differenziate a seconda delle annualità, ed una prova orale. Per il superamento della prova orale è indispensabile la lettura e la traduzione in italiano di alcuni testi in ceco indicati nel corso delle lezioni.
Contenuti: Il contenuto del corso è differenziato in base all'annualità seguita.

A partire da analisi linguistiche semplici si giungerà a studiare problemi di grammatica contrastiva e alla traduzione guidata di diversi tipi di testi strutturalmente e linguisticamente complessi (manuali, articoli specialistici e lavori letterari) che verranno distribuiti agli studenti nel corso delle lezioni.

Oltre a esercizi di conversazione e composizione in lingua, verranno approfonditi i seguenti argomenti:
- sviluppo storico della lingua ceca e questione della lingua: il ceco letterario e il ceco comune
- traduzione di testi letterarie e teoria della traduzione.
Attivita' di apprendimento previste e metodologie di insegnamento: Il corso si svolgerà nel II semestre e sarà affiancato dall'addestramento linguistico, che si terrà a partire da ottobre e comprenderà: esercizi di comprensione orale, elaborazione scritta, traduzione da e in lingua, conversazione.
Eventuali indicazioni sui materiali di studio: Testi di riferimento a seconda delle annualità:

I.
H. TRABELSIOVÁ, E. ČECHOVÁ, Volete parlare ceco?, Liberec 2004.
I. REŠKOVÁ, M. PINTAROVÁ, Communicative Czech (Elementary Czech), Praha 1995.
A. WILDOVÁ TOSI, Grammatica ceca, Roma 1990.

II.
L. CASADEI, Grammatica pratica della lingua ceca, Roma 2004.
I. REŠKOVÁ, M. PINTAROVÁ, Communicative Czech (Intermediate), Praha 1995.
A.WILDOVÁ TOSI, Grammatica ceca, Roma Bulzoni 1990.

III.
A. Nekovářová, Čeština pro život / Czech for Life / Tschechisch fürs Leben, Praha 2006;
A. Wildová Tosi, Grammatica ceca, Roma 1999;
B. HAVRÁNEK – A. JEDLIČKA, Česká mluvnice, Praha 1960.
N. Svozilová, H. Prouzová, A. Jiršová, Slovesa pro praxi, Praha 1997.
Testi di riferimento: