Corsi di Laurea Corsi di Laurea Magistrale Corsi di Laurea Magistrale
a Ciclo Unico
Scuola di Scienze umane, sociali e del patrimonio culturale
MEDIAZIONE LINGUISTICA E CULTURALE
Insegnamento
LINGUA E TRADUZIONE SPAGNOLA 3
SUP3056309, A.A. 2016/17

Informazioni valide per gli studenti immatricolati nell'A.A. 2014/15

Principali informazioni sull'insegnamento
Corso di studio Corso di laurea in
MEDIAZIONE LINGUISTICA E CULTURALE
IF0312, ordinamento 2008/09, A.A. 2016/17
N0
porta questa
pagina con te
Crediti formativi 12.0
Tipo di valutazione Voto
Denominazione inglese SPANISH LANGUAGE AND TRANSLATION 3
Dipartimento di riferimento Dipartimento di Studi Linguistici e Letterari (DiSLL)
Sito E-Learning https://elearning.unipd.it/scienzeumane/course/view.php?idnumber=2016-IF0312-000ZZ-2014-SUP3056309-N0
Obbligo di frequenza No
Lingua di erogazione ITALIANO
Sede PADOVA
Corso singolo NON è possibile iscriversi all'insegnamento come corso singolo
Corso a libera scelta Insegnamento riservato SOLO agli iscritti al corso di MEDIAZIONE LINGUISTICA E CULTURALE

Docenti
Responsabile CARMEN CASTILLO PENA L-LIN/07
Altri docenti JOSE JESUS GOMEZ ASENCIO
JOSE' PEREZ NAVARRO L-LIN/07

Mutuazioni
Codice Insegnamento Responsabile Corso di studio
LEM0013328 LINGUA SPAGNOLA 3 CARMEN CASTILLO PENA LE0603

Dettaglio crediti formativi
Tipologia Ambito Disciplinare Settore Scientifico-Disciplinare Crediti
CARATTERIZZANTE Linguaggi settoriali, competenze linguistiche avanzate e mediazione linguistica da/verso le lingue di studio L-LIN/07 12.0

Organizzazione dell'insegnamento
Periodo di erogazione Secondo semestre
Anno di corso III Anno
Modalità di erogazione frontale

Tipo ore Crediti Ore di
didattica
assistita
Ore Studio
Individuale
LEZIONE 12.0 63 237.0

Calendario
Inizio attività didattiche 27/02/2017
Fine attività didattiche 09/06/2017
Visualizza il calendario delle lezioni Lezioni 2017/18 Ord.2008

Commissioni d'esame
Commissione Dal Al Membri
5 1819 01/10/2018 30/11/2019 POLO ANNA (Presidente)
CASTILLO PENA CARMEN (Membro Effettivo)
ARBULU BARTUREN MARIA BEGONA (Supplente)
PEREZ NAVARRO JOSE' (Supplente)
4 1516 - Sostituzione per pensionamento 16/12/2015 30/11/2016 CASTILLO PENA CARMEN (Presidente)
POLO ANNA (Membro Effettivo)
PEREZ NAVARRO JOSE' (Supplente)
2 1617 01/10/2016 30/11/2017 CASTILLO PENA CARMEN (Presidente)
GOMEZ ASENCIO JOSE JESUS (Membro Effettivo)
PEREZ NAVARRO JOSE' (Supplente)
1 1718 01/10/2017 30/11/2018 POLO ANNA (Presidente)
CASTILLO PENA CARMEN (Membro Effettivo)
ARBULU BARTUREN MARIA BEGONA (Supplente)
PEREZ NAVARRO JOSE' (Supplente)

Syllabus
Prerequisiti: Aver superato Lingua Spagnola 2 oppure Mediazione Linguistica di Spagnolo 1
Conoscenze e abilita' da acquisire: 1. Conoscenza approfondita dei principali problemi del sistema fonetico e fonologico.
2. Consolidamento delle competenze linguistiche grammaticali dal punto di vista contrastivo spagnolo-italiano.
3. Consolidamento delle competenze traduttive.
Al corso sono affiancate esercitazioni scritte e orali a carattere obbligatorio.
Modalita' di esame: L'esame si compone di due prove scritte (una teorica e una pratica che si svolgono lo stesso giorno) e di una prova orale.
1. La prova teorica scritta è relativa ai moduli tenuti dal prof. Pérez Navarro e dalla prof. Castillo ed è composta da due parti a) analisi degli errori e analisi contrastiva, b) traduzione commentata (spagnolo-italiano). Tutti gli studenti devono svolgere la parte a); la parte b) deve essere sostenuta dagli studenti del programma di 12 CFU
2. La prova pratica scritta è relativa alle esercitazioni pratiche svolte dal CEL e consiste in esercizi per valutare la maturità della competenza scritta. È prevista la valutazione in itinere per gli studenti frequentanti.
3. La prova orale consiste in un colloquio sui seguenti punti: a) presentazione di un breve elaborato (tesina) su un argomento a piacere del modulo di fonetica; b) discussione della prova teorica scritta (analisi contrastiva e traduzione commentata)
Ciascuna delle prove scritte (teorica e pratica) è considerata non superata se una di esse viene valutata con voto inferiore di 18/30.
Criteri di valutazione: Il voto finale risulta dalla media ponderata corrispondente alle prove teoriche e pratiche.
Contenuti: Contenuti:
A. Lezioni frontali tenute dal prof. Gómez Asencio (21 ore svolte nel secondo semestre): Il sistema fonologico dello spagnolo: descrizione e analisi teorica (i punti dettagliati si trovano nella pagina moodle del corso)
B. Lezioni frontali del prof. Pérez Navarro (21 ore svolte nel secondo semestre): Il contrasto fra spagnolo e italiano: analisi degli errori.
Gli studenti di 12 CFU hanno inoltre:
C. Lezioni frontali della prof. Castillo Peña (21 ore svolte nel secondo semestre): Traduzione spagnolo-italiano: analisi di problemi traduttivi (equivalenze dinamiche, problemi culturali, problemi metalinguistici) e strategie per risolverli.
B. Esercitazioni pratiche di lingua svolte nel primo e nel secondo semestre: composizione e produzione orale.
Attivita' di apprendimento previste e metodologie di insegnamento: -Esposizione teorica dei concetti centrali
-Applicazione pratica all'analisi di diversi tipi di testi sia orali che scritti.
Eventuali indicazioni sui materiali di studio: Tutto il materiale da analizzare in aula sarà disponibile su Moodle.
Testi di riferimento:
  • BORREGO, Julio y GÓMEZ ASENCIO, José J., Prácticas de fonética y fonología. Salamanca: Universidad de Salamanca, 2002. Cerca nel catalogo
  • MARTÍNEZ CELDRÁN, Eugenio, Prácticas de fonética y fonología. Barcelona: PPU, 1984.
  • QUILIS, Antonio, El comentario fonológico y fonético de textos. Madrid: Arco/Libros, 1991. Cerca nel catalogo
  • J.C. Barbero, F. Bermejo e F. San Vicente, Contrastiva. Bologna: Clueb, 2015. Cerca nel catalogo