Corsi di Laurea Corsi di Laurea Magistrale Corsi di Laurea Magistrale
a Ciclo Unico
Scuola di Scienze umane, sociali e del patrimonio culturale
LINGUE E LETTERATURE EUROPEE E AMERICANE
Insegnamento
DIDATTICA DELLA LINGUA E DELLA CIVILTA' SPAGNOLA
SUP8084277, A.A. 2019/20

Informazioni valide per gli studenti immatricolati nell'A.A. 2019/20

Principali informazioni sull'insegnamento
Corso di studio Corso di laurea magistrale in
LINGUE E LETTERATURE EUROPEE E AMERICANE
LE0613, ordinamento 2018/19, A.A. 2019/20
N0
porta questa
pagina con te
Crediti formativi 6.0
Tipo di valutazione Voto
Denominazione inglese TEACHING SPANISH AS A FOREIGN LANGUAGE AND HISPANIC CULTURE
Dipartimento di riferimento Dipartimento di Studi Linguistici e Letterari (DiSLL)
Sito E-Learning https://elearning.unipd.it/scienzeumane/course/view.php?idnumber=2019-LE0613-000ZZ-2019-SUP8084277-N0
Obbligo di frequenza No
Lingua di erogazione SPAGNOLO
Sede PADOVA
Corso singolo È possibile iscriversi all'insegnamento come corso singolo
Corso a libera scelta È possibile utilizzare l'insegnamento come corso a libera scelta

Docenti
Nessun docente assegnato all'insegnamento

Dettaglio crediti formativi
Tipologia Ambito Disciplinare Settore Scientifico-Disciplinare Crediti
AFFINE/INTEGRATIVA Attività formative affini o integrative L-LIN/07 6.0

Organizzazione dell'insegnamento
Periodo di erogazione Primo semestre
Anno di corso I Anno
Modalità di erogazione frontale

Tipo ore Crediti Ore di
didattica
assistita
Ore Studio
Individuale
LEZIONE 6.0 42 108.0

Calendario
Inizio attività didattiche 30/09/2019
Fine attività didattiche 18/01/2020
Visualizza il calendario delle lezioni Lezioni 2019/20 Ord.2018

Commissioni d'esame
Commissione Dal Al Membri
1 1819 01/10/2018 30/11/2019 CASTILLO PENA CARMEN (Presidente)
ROBLES GARROTE MARIA DEL PILAR (Membro Effettivo)
BIZZARRI GABRIELE (Supplente)

Syllabus
Prerequisiti: Excelente conocimiento de la lengua española y buen conocimiento de la literatura española e hispanoamericana
Conoscenze e abilita' da acquisire: Conocimientos, competencias y habilidades didácticas para la enseñanza de la lengua, la cultura y la literatura españolas. Los objetivos son:

- conocer todos los factores que intervienen en el aprendizaje del español como lengua extranjera, de su cultura y literatura
- sensibilizar sobre los problemas principales relativos a la enseñanza/aprendizaje de la lengua, de la cultura y de la literatura españolas
- conocer las teorías y enfoques metodológicos, los instrumentos didácticos y las técnicas para la enseñanza de la lengua española
- adquirir la capacidad de programar un curso de lengua sirviéndose de los instrumentos didácticos y las técnicas adecuados, así como de desarrollar actividades y crear materiales mediante el uso también de las nuevas tecnologías
- adquirir la capacidad de favorecer la participación de los futuros alumnos mediante diferentes estrategias de interacción en el aula y dinámicas de grupo
- adquirir la capacidad de preparar pruebas de evaluación adecuadas
- sensibilizar sobre las diferencias y semejanzas relativas a las culturas de los diferentes países de lengua española
- adquirir la capacidad de proponer actividades que desarrollen el acercamiento al variado componente cultural del mundo hispano
- sensibilizar sobre las ventajas del uso del texto y la obra literaria en la clase de español como lengua extranjera
- adquirir la capacidad de seleccionar los textos más adecuados
- adquirir la capacidad de desarrollar la explotación didáctica de los textos también a través de las nuevas tecnologías
Modalita' di esame: Prueba oral con diferentes posibilidades: desde la elaboración de una unidad didáctica, la preparación de una actividad o la creación de material, hasta el análisis crítico de unidades didácticas, materiales y manuales ya existentes.
Los estudiantes “non frequentanti” deberán contactar a la docente tres semanas antes del examen.
Criteri di valutazione: Se evaluará el conocimiento de los contenidos tratados, la capacidad de programar un curso de lengua español, así como la capacidad de examinar y evaluar los enfoques teóricos, las técnicas e instrumentos, actividades didácticas y material didáctico relativos a la enseñanza de la lengua, la cultura y la literatura españolas.
Contenuti: Contenuti:
Parte I: La didáctica de la lengua y la cultura
Introducción
1. Diferencias en el proceso de adquisición de la L1 y la LE
2. Competencia lingüística y competencia comunicativa
3. Tipos de aprendizaje de la LE
4. El sistema de los no nativos: la interlengua
5. El aprendizaje de LE
5.1. Secuencias de adquisición
5.2. Procesos de aprendizaje: estrategias
6. El aprendiente de LE
6.1. Factores internos
6.2. Factores externos
6.3. El input lingüístico
7. Teorías y métodos en ASL
7.1. Teorías en ASL
7.1.1. Teorías innatistas/nativistas: el Modelo del Monitor de Krashen
7.1.2. Teorías ambientalistas: la Hipótesis de la Pidginización y el Modelo de Aculturación de J. Schumann
7.1.3. Teorías cognitivas e interaccionistas
7.2. Métodos de enseñanza
7.2.1. La diferencia entre método y enfoque
7.2.2. Métodos de enseñanza: el método comunicativo y aprendizaje por tareas
8. Aprendizaje de lenguas afines: español e italiano
8.1. Español e italiano: ¿interferencia o transferencia positiva?
8.2. La percepción de distancia en el aprendizaje del español
8.2.1. Distancia mínima: la LE como variante de la L1
8.2.2. Influjo de otras LE
8.2.3. Reconocimiento de divergencia y percepción de distancia
8.2.4. Estancamiento del aprendizaje y fosilización
8.3. El enfoque contrastivo en la didáctica de lenguas afines
8.4. Características del aprendiente de lenguas afines
9. ¿Cómo se diseña un curso de lengua extranjera?
9.1. Análisis de las necesidades de los alumnos
9.2. Definición de los objetivos
9.3. El programa: selección de contenidos y actividades y elección de la metodología
9.3.1. El programa
9.3.2. La selección y gradación de los contenidos y actividades
9.3.3. Elección del método
9.3.4. Aprendizaje cooperativo
9.3.5. Aprendizaje autónomo a través de la tecnología y la competencia digital
9.3.6. Técnicas de dinamización en el aula de ELE
9.3.7. El aspecto lúdico en la clase de ELE
9.3.7.1. Juego y didáctica
9.3.7.2. Implicaciones de llevar el juego al aula de LE
9.3.7.3. Tipología del juego
9.3.7.4. El juego y las nuevas tecnologías. Nuevas perspectivas
9.3.8. Las TIC en la didáctica de ELE
9.3.8.1. Las TIC y el proceso de aprendizaje
9.3.8.2. Clasificar la TIC
9.3.8.3. ¿Qué se puede hacer utilizando las TIC en la enseñanza del español? (López- Romero, 2010)
9.3.8.4. Aporte y práctica de contenidos
9.3.8.4. Las TIC para la práctica de las destrezas
9.3.8.5. Corregir, anotar, evaluación y pruebas lingüísticas, y administración de los alumnos
9.3.8.6. Las TIC como medio de perfeccionamiento de profesores de ELE
9.3.8.7. Ventajas y desventajas del uso de las TIC en clase de ELE
9.3.8.3. ¿Qué se puede hacer utilizando las TIC en la enseñanza del español?
9.4. Los procedimientos de evaluación
9.4.1. Los requisitos de una prueba de evaluación
9.4.2. Tipos de prueba
9.4.3. La evaluación en el Marco común del Consejo de Europa
10. El papel del profesor
10.1. La preparación del profesor
10.2. Las actuaciones docentes dirigidas al desarrollo del habla de los alumnos
10.2.1. Estrategias docentes
10.2.2. El habla del docente
10.2.3. La elección del manual
11. El componente cultural en la clase de ELE
12. Cómo se elabora una unidad didáctica 12.1. La unidad didáctica: sus componentes
12.2. Programación de una unidad didáctica
12.3. Ejemplos de unidades didácticas
13. La didáctica de la literatura en la clase de ELE

Parte II: La didáctica de la literatura
Introducción
1. Prejuicios acerca del uso de la literatura en la didáctica de ELE
2. Ventajas del uso de la literatura en la clase de ELE
3. Literatura, sí, pero cómo
4. Literatura, lengua y cul
Attivita' di apprendimento previste e metodologie di insegnamento: Clase frontal, trabajos de grupo y discusión sobre algunas cuestiones
Eventuali indicazioni sui materiali di studio: Otras indicaciones sobre los materiales serán indicadas durante las clases y en la plataforma Moodle.


BIBLIOGRAFÍA
Parte I: LA DIDÁCTICA DE LA LENGUA Y LA CULTURA
BYRAM, M. y M. FLEMING (2001): Prespectivas interculturales en el aprendizaje de idiomas. Cambridge: Cambridge University Press.
CALVI, M. V. (1995): Didattica di lingue affini. Spagnolo e italiano. Milano: Querrini Scientifica.
— (2004): “Aprendizaje de lenguas afines: español e italiano”, redELE: Revista Electrónica de Didáctica ELE, n° 1.
DE AMORIM BARBIERI DURĀO, A.B. (2007): La interlengua. Madrid: Arco/Libros, S.L.
DE MARCO, A. (a cura di) (2000): Manuale di glottodidattica. Insegnare una lingua straniera. Roma: Carocci.
GARCÍA SANTA CECILIA, A. (2000, 22008): Cómo se diseña un curso de lengua extranjera. Madrid: Arco/Libros, S.L.
GONZÁLEZ, M.V. Y PUJOLÀ, J.T. (2008): “El uso del portafolio para la autoevaluación continua del profesor”, MarcoELE, 7, monográfico de evaluación, pp. 92-110. Revista electrónica dedicada a la Didáctica del Español como Lengua Extranjera.
LANDONE, E. (2004): “El aprendizaje cooperativo del ELE: propuesta para integrar las funciones de la lengua y las destrezas colaborativas, en red ELE, núm. 0, marzo 2004 (https://www.researchgate.net/publication/28068430_El_aprendizaje_cooperativo_del_ELE_Propuestas_para_integrar_las_funciones_de_la_lengua_y_las_destrezas_colaborativas).
LARSEN-FREEMAN, D. y M. H. LONG (1991): An Introduction to Second Language Acquisition Research. London: Logman Group UK Limites. Citamos por la traducción española de I. Molina Martos y P. Benítez Pérez (1994), Introducción al estudio de la adquisición de lenguas segundas. Madrid: Ed. Gredos.
LINEROS QUINTERO, R. (2006): “Elaboración de unidades didácticas y actividades de aula para la clase de español segunda lengua E/L2 en contextos escolares”, en La educación lingüística y literaria en secundaria. Materiales para la formación del profesorado. Vol. I. La educación lingüística. Murcia: Consejería de Educación y Cultura de la Región de Murcia. Dirección General de Formación Profesional e Innovación Educativa.
LÓPEZ ROMERO, E. (2010): “Las TIC en la enseñanza del español presencial y on-line”, Actas del XLV Congreso AEPE “El Camino de Santiago: Encrucijada de lenguas y culturas”, La Coruña, pp. 159-165.
LORENTE FERNÁNDEZ, P. y PIZARRO CARMONA, C. (2012): “El juego en la enseñanza del español como lengua extranjera. Nuevas perspectivas”, Tonos digital: Revista de estudios filológicos, nº. 23 (https://www.um.es/tonosdigital/znum23/secciones/estudios-14-_el_juego.htm)
MARTÍN VEGAS, R.A. (2009): Manual de didáctica de la lengua y la literatura. Madrid: Ed. Síntesis.
MELERO ABADÍA, P. (2000): Métodos y enfoques en la enseñanza/aprendizaje del español como lengua extranjera. Madrid: Edelsa.
NEVADO FUENTES, CH. (2008): “El componente lúdico en las clases de ELE”, Marco ELE. Revista de didáctica ELE, nº. 7, pp. 1-15 https://marcoele.com/el-componente-ludico-en-las-clases-de-ele/
PIZZARRO, E. G. y DO CARMO, M. (2007): Orientaciones para la enseñanza de ELE: más de 100 actividades para dinamizar la clase de español. Consejería de Educación de la Embajada de España, Brasilia.
RICHARDS, J.C. Y T.S. RODGERS (2003, 2ª ed.): Enfoques y métodos en la enseñanza de idiomas. Cambridge: Cambridge University Press.
SÁNCHEZ PÉREZ, A. (2009): La enseñanza de idiomas en los últimos cien años. Métodos y enfoques. Madrid: SGEL.
SANTAMARÍA BUSTO, E. (2010): “Formación y recursos para la enseñanza de la pronunciación y la corrección fonética en el aula de ELE”, RedELE. Revista electrónica de Didáctica del Español como lengua extranjera, nº. 20, pp- 1-16.
SAUSSOL, J. M. (1983): Fonología y fonética del español para italóf
Testi di riferimento: