CASTILLO PENA CARMEN

Recapiti
Posta elettronica
4e2577692af40d8a5dfa6dd7f51befd1
porta questa
pagina con te
Struttura Dipartimento di Studi Linguistici e Letterari (DiSLL)
Telefono 0498274888
Qualifica Professore associato confermato
Settore scientifico L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA
Rubrica di Ateneo  Visualizza
 

Avvisi e altre informazioni
Studentesse e studenti sono pregati di utilizzare il modulo ON LINE PER LA PRENOTAZIONE AL RICEVIMENTO: https://doodle.com/poll/biukhrrpr56t9eh8

La docente non riesce a rispondere a tutte le mail che riceve dagli studenti, in particolare a quelle con domande generiche sulle tesi, lo stage, l'orario delle lezioni o del ricevimento. Per tutte queste questioni, siete pregati di consultare l'informazione pubblicata nei siti istituzionali o in questa pagina.



Orario di ricevimento
Il ricevimento è dedicato ai colloqui sulla tesi o sul programma didattico
LA VERBALIZZAZIONE DEGLI ESAMI si svolge DI NORMA durante le sessioni ufficiali degli esami, in concomitanza con la prova orale.
Venerdì dalle 12:45 alle 14:00 studio della docente Studentesse e studenti sono pregati di utilizzare il modulo ON LINE PER LA PRENOTAZIONE AL RICEVIMENTO: https://doodle.com/poll/biukhrrpr56t9eh8
(aggiornato il 28/10/2019 07:43)

Proposte di tesi
Ogni tema fra i proposti può essere valido per una tesi di laurea triennale oppure magistrale. La differenza consisterà nel grado di approfondimento, le dimensioni del corpus e il trattamento critico della bibliografia.

1. Lexicografía descriptiva. Estudios empíricos.
+ La microestructura de los diccionarios bilingües italiano-español.
+ La información gramatical
+ La información léxico-gramatical: colocaciones y fraseología
+ Los ejemplos
+ La información cultural
+ Diccionarios, cultura e ideología
+ Diccionario y cuestiones de género

2. Historia de la gramática del español a italianos: análisis y comentario de gramáticas de los siglos XVI-XX. Estudios descriptivos, como por ejemplo:
+ La oralidad en la gramáticas
+ Los tiempos verbales
+ La norma
+ Los ejemplos

3. Cuestiones teóricas sobre la traducción
+ La traducción para la infancia

4. Propuestas de traducción español-italiano
+ La traducción de literatura infantil y juvenil

5. Historia de la traducción español-italiano
+ Análisis de un texto (literario o no) traducido en los siglos XVI-XVIII
+ Las traducciones de Juan de Miranda

6. Textos especializados: análisis lingüístico, extracción terminológica, análisis fraseológico.





Aree di ricerca
I suoi interessi di ricerca e di studi riguardano diversi settori dell'ispanistica: la lessicografia, la storiografia linguistica in ambito grammaticale, la storia della traduzione, la grammatica contrastiva.

Attualmente fa parte dei seguenti gruppi di ricerca:


- Epigrama (www.epigrama.eu) dell'Università di Padova, dedicato all'edizione e analisi grammaticografica delle grammatiche antiche di spagnolo per italiani;

- progetto Contrastiva (www.contrastiva.it), dell'Università di Bologna, dedicato allo studio della linguistica contrastiva español italiano; è coordinatrice del gruppo dedicato al Seicento;

- PPS/PPC dell'Università di Salamanca, dedicato al'analisi grammaticografico del tempo verbale;

- progetto Officina Barezzi (http://officinabarezzi.cab.unipd.it/officinabarezzi/) dell'Università di Padova, dedicato all'edizione elettronica complanare di prime traduzioni

E' membro del CIRSIL (Centro Interuniversitario di Ricerca sulla Storia degli Insegnamenti Linguistici), del Comitato Scientifico della Collana "Lexicography worldwide: theoretical, descriptive and applied perspectives".

E' Componente del Gruppo LICEI (Coord. F. San Vicente): "Lingüística contrastiva español-italiano" appartenente alla "Red Temática: Lengua y Ciencia" [ Red tematica interuniversitaria a livello Internazionale composta da diverse università ed enti di ricerca fra cui: Universidad Autónoma de Barcelona, Universitat Rovira i Virgili, Universität Leipzig, Universität Salzburg, Universität Manheim, Consejo Superior de Investigaciones Científicas di Madrid].

E' membro del grupo RELEX (Red de Excelencia de Lexicografía) dell'Università di Santiago de Compostela

Pubblicazioni
https://unipd.academia.edu/carmencastillo

Pubblicazioni del docente in PDF: 4E2577692AF40D8A5DFA6DD7F51BEFD1.pdf

Insegnamenti dell'AA 2019/20
Corso Curr. Codice Insegnamento CFU Anno Periodo Responsabile
IF0315 000ZZ SUP9085899 COMUNICAZIONE IN LINGUA SPAGNOLA 9 I Secondo semestre CARMEN CASTILLO PENA
LE0610 000ZZ LEL1000465 LINGUA SPAGNOLA 9 I Secondo semestre CARMEN CASTILLO PENA
LE0613 000ZZ SUP6076718 LINGUA, LINGUISTICA E TRADUZIONE SPAGNOLA 2 9 II Secondo semestre CARMEN CASTILLO PENA
LE0613 000ZZ SUP3052037 LINGUA, LINGUISTICA E TRADUZIONE SPAGNOLA 1 9 I Secondo semestre CARMEN CASTILLO PENA
SU2294 000ZZ SUP6075358 STRATEGIE LINGUISTICHE DI REDAZIONE E TRADUZIONE (SPAGNOLO) 6 II Secondo semestre CARMEN CASTILLO PENA
IF0314 000ZZ SUP6075934 TRADUZIONE SPECIALIZZATA SPAGNOLA 2 9 II Primo semestre CARMEN CASTILLO PENA